お問合せはこちらへ

True Thorの公式サイトの日本語訳を載せます トップページ編1

2022年8月8日

令和4年(2022年)6月28日着手

True Thorの公式サイトを発見した事は、以前の記事で述べました。

True Thorの公式サイトが判明しました | 悪徳オンラインギャンブルビジネス・ERAとDivineを撲滅する為に糾弾し、啓発も行います (antinovaeradivine.com)

True Thor TOP

そのサイトは基本的な所はDivineの時と変わらず、全文が英語で名目上は海外の業者であるとカモフラージュしています。その為、日本人には決して優しくないものとなっています。Divineの時と比べれば、多少は読み易い英文だと感じました。ですが、被害者の方の多くはなれない英語に困惑すると思います。

そこで私は日本語に自力で翻訳してTrue Thorに関する情報開示に役立てればと思い、公式サイトの対訳記事を作成することにしました。簡素ながらも自分の解説も入れる関係で、いくつかの記事に分割します。Divineの公式サイト対訳の時と同じです。

Divineの公式サイトの日本語訳を載せます1 トップページ編1 | 悪徳オンラインギャンブルビジネス・ERAとDivineを撲滅する為に糾弾し、啓発も行います (antinovaeradivine.com)

「これ位分かる」という英文の箇所もあるかと思う方も「自動翻訳を使えば良いだろ」と思われる方もいらっしゃるかと思いますが、ご容赦ください。何故なら、現状では少しでも自然な日本語訳をするには生身の人による翻訳の方が分かりやすい為です。自力で訳す事によりTrue Thorの公式サイトの文面がNO-VA・Divineのものと同様、いかに不可解な程に抽象的でいい加減かが明らかになります。誤訳があれば、相談フォーム等で修正するよう仰ってください。

トップページ

最初の大きな文面を訳します。

We’re committed to your success.「我々は貴殿の成功に専心します。」
Become a True Thor affiliate today.「トゥルーソウ・アフィリエイト(の会員)に今日なろう。」

commitと言えば、広告で「~にコミットします」なんて言いますね。この単語、漢字1文字で表すと委員会の「委」、つまり何かに何かを委ねる(ゆだねる)意味です。そこから派生して、「専心する」「掛け合う」といった意味になります。

次の文ですが、「トゥルーソウに今日なろう」と直訳します。これでは意味不明な為(の会員)を補いました。本当の神になって、ガンガン稼ごうぜと言いたいのかもしれませんが、それでもおかしな話です。

この点からも、英文自体が稚拙な素人の作文であると感じられます。名目上は海外に拠点を置いているだけで、日本人しか相手にしないだけあって、英語もなおざりだと言えます。

続いては以下の英文が、左から右に流れて登場します。しかも同じ文が次々と流れて表示され、時として文章同士が重なり合って見えづらくなります。

Access exclusive opportunities and earn a commission through our referral program.

上質な機会にアクセスして、我々の紹介プログラムを通して報酬を稼ぎましょう。

exclusiveは辞書的には「排他的な」と訳します。そこから派生して、「独占的な」「唯一の」「上級の」等と訳します。「あなたに特別な、排他的で他の人には与えられない」という意味合いを持ちます。

それにしても、でかでかとした文面の下に、流れる英文とキラキラした背景映像と彼らのギラギラした印象がホームページにも表れています。

他の人から見て、本当に伝わりやすいサイト作りをしているのか如何わしいです。

PROGRAM OVERVIEW プログラム概観

Welcome to True Thor Affiliate.

トゥルーソー・アフィリエイトにようこそ。

This exclusive online program allows you to earn commission for customer referrals using your unique affiliate link in content such as emails, blog posts, and Social Network platforms.

この上質なオンラインプログラムにより、電子メール・ブログ投稿・SNSの様な内容で、唯一のアフィリエイトリンクを使って、顧客紹介で報酬を稼げます。

自分達のアフィリこそ最高に上等と、自惚れている印象を与えます。顧客紹介と言っても、勧誘ありきでしょう。その報酬体系が物語っています。

True Thorの報酬体系が判明しました | 悪徳オンラインギャンブルビジネス・ERAとDivineを撲滅する為に糾弾し、啓発も行います (antinovaeradivine.com)

True Thor Affiliate Program is perfect for someone who look for an opportunity to create new continual profits and progress in the online gaming world of affiliate marketing.

トゥルーソー・アフィリエイトプログラムは、アフィリエイト市場のオンラインゲーム界において、新たなる継続的な収益と進歩を創造する機会を探す人にとって、完璧です。

「継続的収益」と「完璧な」という表現から、誇張が伝わります。通常であれば、広告関係の人は誇大広告と呼ばれない様に気を配ります。そうした売り込みの宣伝が出ようものなら、ニュース等で話題になり処分が下された事例もあります。ですが広告業と自称している割に、現役の会員達やその関係者はそうした表現に気を使わないのでしょうか。なりふり構わず会員を引きずり込む為には、どんな言い回しを使ってでも勧誘をするという姿勢を彷彿させます。その実態は、以前にも取り上げた通りです。

糾弾の勇士を取り上げます10 Divineの説明会への潜入がありました | 悪徳オンラインギャンブルビジネス・ERAとDivineを撲滅する為に糾弾し、啓発も行います (antinovaeradivine.com)

HOW IT WORKS?「どの様に作動するのか?」

この箇所が特に見づらいと感じました。何故なら、下へとスクロールしようものなら途中で止まる上に、急に左から右へと画像と文面が動く為です。更に、その英文も位置によっては見えなくなります。その強制的な右画面へのスクロールをやらなければ、下の文章に移動する事もできません。パソコンからでは全文を閲覧できません。今の20代前半から半ばの人達は、わざわざパソコンで見る訳が無いと運営側は高を括っていると考えられます。もし仮にLINEと同じノリで商材を仕掛けるのであれば、幅広い年齢層を相手に商売しても良いはずです。何故ならブックメーカー自体は、成年に達していてお金に割と余裕があれば誰でも楽しめる娯楽である為です。しかしながら、実際は若者ばかりを集客の対象としています。それだけ年齢層が上の人相手には集客がやり辛く、知見の少ない若年層を狙い目にしていると言えます。この点からも、この業者は本当に自分達の商材を世の中に広めて仕掛ける気があるのか疑わしくなります。True Thorの商材がブックメーカーである事は、以前に述べました。

速報 True Thor(トゥルーソー、トゥルーソウ)の商材名・概要等が判明しました | 悪徳オンラインギャンブルビジネス・ERAとDivineを撲滅する為に糾弾し、啓発も行います (antinovaeradivine.com)

ここでは、上手く文章を閲覧できなかった人の為にも対訳を掲載します。

Sign Up 「登録しよう」

Our program is completely free to join and requires only a few minutes and zero technical knowledge to register! When you sign up, you’ll receive a unique tracking link to use right away.

我々のプログラムは参加するのに完全無料で、登録にはたった数分しか掛かりませんし技術的な知識は何も要りません!登録する際、唯一の使える追跡リンクを得ることになります。

Refer Us 「我々を紹介しよう」

We will provide you with all you need to advertise our partner site or our program. You can refer on your blog, Facebook, Twitter, anything. Don’t have any media? You can simply refer us by word of mouth!

我々は、提携サイト或いは我々のプログラムを宣伝するのに必要な全てを提供します。自身のブログ、フェイスブック、ツイッター、何でもいいので紹介できます。どのメディアも持っていないって?単純に口コミで我々を紹介できますよ!

2つ目の英文は、文法的に違和感を覚えましたね。referを「紹介する」という意味で使うのであれば、目的語が来なければなりません。正に”Refer us”と表現している通りです。何でも良いから色々な媒体を使って紹介・宣伝できると言いたいならば、and so on「等々」が適切かと思います。次の文章も主語が欠けています。Don’tの後にyouが来ないとおかしいです。

口コミで紹介、彼らの言う広告のお仕事の定番たる謳い文句です。これはマルチ商法(ネットワークビジネス)あるあるです。

Earn 「稼ごう」

When someone join the program through your affiliate link or play games on our partner site, you will earn commissions based on your plan. You can check your traffic, account balance and see how your affiliates are doing on your dashboard.

誰がアフィリエイトリンクを通してプログラムに参加、若しくは我々の提携サイトでゲームを遊ぶ時、自分の体系(プラン)に基づいて報酬を稼げるでしょう。履歴・口座の残高を確認、自分のアフィリエイトがダッシュボードでどの様にしているかを見られます。

balanceは日本語でよく使われる単語ですが、元々は天秤にかけた時に調和が取れている、つまり釣り合っている事を意味します。何かが釣り合っていない事を日本語でも、アンバランスと言いますよね。

ですが、ここではaccount「口座」というお金の関わる意味の単語から、「残高」と訳します。お金の差し引きがあっても口座内ではお金関係でつり合いが取れている事から、「残高」という意味にも訳せるのだと言えましょうか。

それにしても、「アフィリエイトがダッシュボードでどの様にしているか」では訳しても意味不明です。その英語の表現自体が不自然だと思います。

“how your affiliate data is showed on your dash board."と言い表した方が、自然な意味になるのでは?と思った程です。私の英文自体が間違っていたら、すみません。

記事の長さの関係上、今回はここで区切ります。

当ブログでは主にAEからERA・Divine(True Thor)に至るまでの被害者の為に情報発信を行い、被害相談・情報提供も受け付けております。

あのギャンブルビジネスの詐欺に巻き込まれた方も、それ以外の悪徳業者で嫌な目に遭った方も是非、公式LINEでメッセージを送って下さい。

このブログをご覧になっている人の中には、現状に不満を持っている方もいらっしゃるかと思います。

例えば現在の勤務先の給料に不満があれば、職場を変えてそれを解決することが可能です。その為の転職・退職の相談も受け付けております。

ダブルワークで+αの収入を得たい方であれば、その人向けに高額バイトの案内もできます。

他にも登録者のニーズに合わせて、ご提案を致します。

何かありましたら、ご連絡下さい。

友だち追加